11.jpg12.jpg13.jpg14.jpg15.jpg16.jpg17.jpg18.jpg19.jpg20.jpg21.jpg22.jpg23.jpg24.jpg25.jpg26.jpg

Reverências ao odor de terra que trago nas mãos. 

Stòria e Stòrie


STÒRIA E STÒRIE           Vivemos em um tempo no qual a família está exposta a mudanças de situações, onde a recomposição familiar  pode vacilar, sem no  entanto, destruí-la. A falta de estabilidade familiar não acontece por leis ou por desmerecimento nas formas assumidas pelo núcleo, mas sim pela  precariedade, pela necessidade de buscar mais, a cada dia, novas condições de trabalho, às vezes longe de casa. Que isso não impeça de passarmos aos nossos filhos e aos nossos netos, aquela galeria de retratos antigos, as atividades cotidianas  e, os  costumes tradicionais de nossa família

.        Nada pode viver sem que exista uma referência às origens, sem a construção do mito familiar. Devemos continuar sendo o que fomos. Mesmo que decepções nos atinjam de modo duro. Na Itália, o que mais me magoou é a falta de conhecimento da história da emigração: não sabem que existimos, não sabem que milhões de pessoas partiram do norte italiano no final de1800, nem mesmo que uma outra grande parte emigrou após a guerra.  

         Perguntaram como fazemos para ir de um lugar a outro. Simplesmente respondi que temos um cipó que passa de hora em hora.  Não sabem que até 1935 a maior fonte de renda italiana era o dinheiro que os emigrados mandavam para a família que havia permanecido.  Não somos uma tribo de índios Vênetos encontrados por acaso no centro do Rio Grande do Sul. Somos um povo que soube e sabe cultuar sua memória.    Nossas estórias, certamente, passarão para a  História.

 

 

Data 09 de agosto de 1998

Storia Del ‘ Dame el me figà’

Executora: Lídia Variani Menegat

Linha Carlos Gomes- Capela São Roque- Silva Jardim- Serafina Corrêa- RS

 

‘na olta ghen’era un òmo e ‘na femena e i zera de star fora, in tea colonia, e lora i zera sol lori due, e i laorea, i gavea ste bestiolete. E sta femena ghe piasea tanto de magnar figà, e tuti i dì ela la volea magnar figà. Lora i copea un porco, nantra volta i copea na vaca, e ela la metea via el figà par magnar, parchè el so preferito zera el figà. Lora, un dì, no ghen’era pì, l’era finio. Lora lu l’è ‘nda nela cità par veder se ‘l comprea figà par sta femena, e nol ghin’à catà. Lora l’è ‘nda casa pensando: ghera morto un òmo in te la vila e i lo gavea sepolìo, lora lu pensea: ancoi ela la passa sensa figà. E mi, sta sera, vao cavar su el morto e vao robarghe el figà.E così el ga fato. Co l’è vignesto note, ela la ze ‘ndà dormir  e lù, ciapa el picon e el badil e va cavar su el morto e ghe ga tirà fora el figà e portà a casa.  Ala matina el se leva su, come sempre, e el ghe dise: varda, go catà sto figà che te volei magnar. E ela la ga parecià, temperà, cosinà e magnà volintiera sto figà. E dopo, passa el giorno, i ga fato i so laori, ‘ndai tela rossa, andat cssa, disnà, fato la sena e andai dormir, tuto polito così...

Fora per la note i dormia, tranquili, e ela la ga tacàa a sinter ‘na ose distante: dàme el me figà...Edopo ascolta ancora, e nantra volts:dàme el me figà...Sempre pì darente a casa, e romai la sentia che era darente sta ose...

l’è morì de giovedì-E varda che vegno rento....Dàme el me figà...

E la ose sempre pì darente:-Varda che son tela sala...Dàme el me figà...

E ela la se in-mucea soto le coerte, e nissioi de la paura.

-Varda che son darente, tea porta...Dàme el me figà...

-Varda che son rente a porta del quarto...

E ela sempre de pì paura.

-Varda che verdo la porta del quarto...Dàme el me figà...

Eela sempre de pì paura.

-Varda che son dentro al quarto...Dàme el me figà...

-E varda che te ciapo!

( quel che raconta la storia el prende de un colpo, con la mano, quel che ascolta e lo fa ciapar un tremasso...)

 


 

  Data 09 de agosto de 1998

La storia del òm o pì giusto

Executora-Edilia Bolsoni Menegat

Linha Carlos Gomes- Capela São Roque- Silva Jardim- Serafina Corrêa- RS

                                                    

Ghen’era due òmeni che i ‘ndea per la strada e i se ga catà e lora un ga dito: son contento che go un fiol , e lo darò de batesimo al omo pì giusto che esiste in tuto el mondo. Lora el ga dito:Ben, ben, fa cossita.

compreme  ‘na guirlandaE l’è ‘ndà a casa e ga dito ala dona de dar el fiol al òmo pì giusto.

-Ma varda, dise la dona- el òmo pì giusto l’è la morte...

E lu el dise: lora mi me sconde, e ben. E<el va in cantina, va dentro te na bote ben serada- No vien qua catarme, la morte.

Ma quando la riva- Compare, compare...

-El compare l’è ‘nda via.. Dise la dona.

E la morte la dise- ‘ndemo bever un bicier de vin, in cantina.

E la bate te una bote, bate in quel  altra. Lora la dona  la pensa- intanto me òmo l’è salvo...

Ma infinal, quando  la morte va via e la dona la va rento par ciamar so òmo, l’era mort. E lu el ga dato so fiol ala morte, che zera  la pì giusta.

(La mama de ste sorele Bolsoni, sposade con fradèi Menegat, la zera Triches- de Santa Giustina-BL)

 

 

Data- Setembro de 1994

L’ acoa, el fogo e l’onor

Executor- Luigi André Soccol

Av. Arthur Oscar 1560-Serafina Corrêa-RS

 

L’acoa, el fogo e l’onor i gavea fato un viàio insieme. Rivài al fin, la àcoa ghe dise ai so compagni de viàio:

- Adess bisogna che se dassemo, ma se valtri volì ancora catarme, no gavarì altro che sercarme ‘ndove  che ghe ze cane.

El fogo lora, el dise anca lu:

-E par catarme no gavarì altro che vardar ‘ndove che ghe ze fumo.

Riva l’ora del onor parlar qualcosa, e questo conclude:

-Mì, vardè de tegnerme ben de vista parché na volta perso, no me trovarì mai pì.

 

 

 

Data- abril 1999

La cicala e la formica

Vinicius Dorighello

Localidade- Associação Veneta de Cerquilho, Tiete e Região- Cerquilho- SP-

Ghe zera na volta una formica tanto giudissiosa che mai. Tuto el giorno ela, la so dona e i so fioi i lavorava come i mussi per meter via par l’inverno. Ogni volta che i passea tacà a l’albero davanti casa, i sentia la cicala che sbereghea, che se rompea i polmoni de tanto cantar.

-Eco, senti mò, puteli- disea la formica ai fioi- la cicala la canta che se fa le vene grosse ‘ntel col, e gnanca la pensa a l’inverno, quando vien el fredo. Noantri laoremo come mussi, ma quando rivarà l’inverno manco gavaremo cossa magnar.

E ben, riva l’inverno e casca la neve freda che mai. Un giorno la fameia la sente bater la porta, e i va verser e i vede la cicala che ze imbugà de fredo, co la tremarola dai òci ai piè.

-Cossa vuto, bèstia sensa voia? - ghe dise la formica.

-Eco cossa che vui- ga dito la cicala. - E la se mete avanti co un colpo e ghe mola tanti dei scufiòti ala formica che questa la casca, lora la cicala la ghe mete i potente denti sul col, e la fa fora. Dopo, la ciapa i altri peladoni e li buta, fora per la porta, in meso ala neve. E sodisfata col so laoro, la se sfregola ben le man, la varda la casa ben fornia de tuto, la mete un dopio caneasso par sarar ben la porta, e la se senta sula poltrona, tacà al fogo, e la scomissia ancora a cantar, tuta contenta.

MORALE:  el laoro dei altri ze quel che rende de pì.

 




 

Sérgio Timóteo Reichert-1995.
Briga em Serafina Corrêa


O ROMANO e COSTA CURTA pegou os NEGRI e os BIANCHI, MAGRI, MALFATTI e GOBBI, passando todos na STANGA. Deu um BRAIDO, arrancou a SPADA, fazendo diversos CORTI, arrancando os FRIGO e os BOFF. Temperou com SALVI e OSMARIN, fez SOCCO, RIZZOTO e CAPPELLETTI. Cortou as COSTELLA em pedaços PICCOLI e GRANDI, fazendo um GRANDO jantar com GRION VERDI, achado SOTTORIVA. A festa estava tão BONA que durou até o cantar do GALLO. Comeu tanto que ROTTAVA.
Depois jogou as sobras nun CANTON, bebeu água da FONTANA, fez FAXINA  com água do rio JORDAN que apanhou com o BALDO. Coçou os PEDOT, apanhou  o MARTELLO e matou a PULGA do GATTO,  do BOGGIO, do ORSO, de todos os FELINI. Tomou banho no LORENZET, passou pó DARÓS e DE COSTA vestiu a CALZA e a BRUSAMARELLO. Apoiou-se no MARCO da PORTA, pulou a ZANELLA da CASAGRANDE que estava BERTA, colocou a CELLA no BROCCO que não trocaria nem por uma FERRARI, subiu a MONTAGNA seguindo a STRADA cheia de flores MIOR ZOTTIS. Chegando na VILLA, como estava FREDDO, tomo TRES champagne ROSSONI com os que VIVIAN lá. Ficou ROSSO porque recebeu Um BAZZO da moça do bar. Estava GAMBA e caiu na FOZZA, De repente ouviu uns tiros: ALBAN PAN...Pensou logo: ou mataram um COLOMBO ou então foi um GOLLO do Grêmio. E caiu no RIZZO.
Se na Pásqua encontrares um BONAMIGO, mostre-lhe esta estória antes que um MEZZOMO ou TREMARIN  a CREMA. FIN.


LA LUSSE DEL ESEMPIO
Coluna ‘Ciàcole’-Jornal Sefinense


I conta, che   tempo fa,  in tel stadio de Los Angeles, a la será e davanti cento mila persone, parlea el  Prete Keller, che a um serto punto el se ferma e dise:
- No ste mia ‘ ver paura che adesso smorso la lusse.
Ze diventà tuto scuro. Svuro e silensio, E lù, el Prete, ga parlà:
-    Adesso impisso un fuminanti, e tuti quei che i vede i deve gridar Yes.
E ghe ze stà un bruson in te le rece, parché tuti i ga osà sto Yes.
- Lora- ga spiegà el Prete Keller- ze drio brilar in tel scuro del mondo, la lusse de un ato de bontà. E adesso, quei che gá fuminanti, che i li impisse.
Dopo pochissimo tempo, el stadio el parea un lago de lusse.
-    Cossita, tuti potemo veder che insieme semo boni de vinser el mal.
E ze stà un bate man da morir.


DON BOSCO IN TEL SOFITO
Coluna ‘Ciàcole’-Jornal Sefinense


I conta che Don Bosco el ze ‘ndà par qualche giorno a Paris e ga domandà ospitalità in te la Canonica de una parochia importante, proprio nel centro de la grande cità.
El pàroco el ga vardà el prete italiano, che parea così insignificante e che ‘l parlea el francese mal e lo ga mandà alogiarse in tel sofito.
Ze passà ani e la fama de santità de le òpere de Don Bosco le ze stà cognosseste par quasi tuti e arrivada anca a quel pàroco che sentia dir: Don Bosco, ze servo de Dio. E le persone anca ghe domandea:- Vero che ‘l ze stà òspite da vù?
E lù el rispondea- sì, ma se savea prima che ‘l zera un santo, no lo gavea mia mandà dormir su in tel sofito.
Quel dolor ghe martelea la testa e quando el preghea ghe vegnea in mente quel che se lese in San Mateo , 245:
-    Zero un forastier e ti te me ghè ospedà...in tel sofito.